Perfect detective, imperfect subjunctive

Long-time readers of this blog know that I’m obsessed with (i) the two forms of the Spanish imperfect subjunctive and (ii) Jordi Sierra i Fabra’s “Inspector Mascarell” series of detective novels, set in Barcelona before and during the Franco era. This post combines these two passions. While in Cádiz during my recent visit to Andalucía, […]

The -se imperfect subjunctive is alive and kicking

My friend Sue and I didn’t visit any language-related destinations today, making it an exception in our linguistic tour of northern Spain. I’d like to take advantage of this “day off” to share with you some uses of the -se imperfect subjunctive that I unexpectedly observed yesterday. The -se imperfect subjunctive is one of my favorite phenomena in […]

Using the two imperfect subjunctives

I always keep an eye out for nice examples of Spanish prose that exploit the two versions of the imperfect subjunctive. (Previous posts on this topic are here and here.) I came across one recently in Cuatro días de enero, a police procedural by Jordi Sierra I Fabra set in Barcelona just before Franco’s forces take the city on […]

An imperfect novel

This post is about the eleventh and most recent book in Jordi Sierra i Fabra’s “Inspector Mascarell” series, Algunos días de noviembre, which I finished reading last night. I called this post “An imperfect novel” for two reasons. First, the book contains a fascinating use of the Spanish imperfect tense, which I’ll get to later. […]

Slippery relative clauses

[See also this related post from last year.] I happen to love the Spanish subjunctive. I love how expressive this mood can be. I love how the present and past subjunctives incorporate all the irregulars of the present and preterite indicative. And I love the two forms of the imperfect subjunctive. IMHO the question of when […]

In which the blogger hears from her favorite author!

A few months ago I wrote to Jordi Sierra i Fabra, the Spanish author who writes the marvelous “Inspector Mascarell” series of detective novels set in Franco-era Barcelona. I have long been intrigued, or even obsessed, by Sierra i Fabra’s use of the Spanish imperfect subjunctive, and wanted to know if he was manipulating this grammatical feature deliberately. […]

Graphing the takeover of the -ra subjunctive

Regular readers of this blog know that I’m obsessed with the two different versions of the Spanish imperfect subjunctive. This is the verb form that you see in sentences like Quería que Miguel estudiara más ‘I wanted Michael to study more’. This -ra form is more common in general, but it’s equally acceptable to use forms with -se, in […]

Irregular irregulars

Note: this post is intended for Spanish verb fiends only! Others read at your peril! The Spanish verb system is riddled with irregular verbs, but at least they fall into discernible patterns. For example, verbs that end in -ir and have a stem change in the present tense are also irregular in the preterite, imperfect subjunctive, […]

Hubiera, pudiera, tuviera

Can one be obsessed with a verb tense? My particular flame is the imperfect subjunctive. I’ve already written eleven blog posts that at least mention it, mostly because of its grammatical interest. But the imperfect subjunctive can also be poetic. I practically started jumping up and down when I read the following passage, full of regrets, toward the […]

Linguistic gems from recent reading (2017 edition)

The title of this post is a shout-out to one I wrote back in 2014. That “linguistic gems” post described a nice stylistic use of the imperfect subjunctive in the Spanish novel La carta esférica, and a reminiscence about the trilled r from the Puerto Rican novel Felices días tío Sergio. Today’s gems come from the Spanish-language […]